16 яростных читателей на связи: рецензия на роман Алексея Новикова-Прибоя «Цусима»

22.01.2024

Друзья!

Мы продолжаем рассказывать о прочитанном!
Сегодня сотрудник издательско-репродукционного центра Никита Петрушин рассказывает о романе Алексея Новикова-Прибоя «Цусима».

Приятного чтения!

Однажды я рассказывал о первой книге условной «трилогии о Русско-японской войне», а именно о романе Александра Степанова «Порт-Артур». Сегодня настал черед «Цусимы» Алексея Новикова-Прибоя, а завершит цикл рецензий текст о «Расплате» Владимира Семенова.

И знаете, хотя на самом деле это никакая не трилогия и даже не межавторский проект, при чтении двух книг я обнаружил не только событийные пересечения (они очевидны: все же исторические романы), но и пару любопытных моментов. Во-первых, неприязненное отношение Степанова и Новикова-Прибоя к Семенову. Во-вторых, «зеркальность» достоинств и недостатков романов об обороне Порт-Артура и Цусимском сражении. Но об этом позже. 

Алексей Новиков (тогда еще не Прибой) – крестьянский сын, решивший посвятить свою жизнь морю. Человек вроде бы простой судьбы, но не совсем: он неуемно стремился к знаниям, читал в том числе философские труды и произведения запрещенных в начале XX века авторов вроде М. Горького.

Кстати, именно Алексей Силыч впервые использовал термин «город-герой» (в газете «Красный флот», 1942 год, № 302, стр. 3). Но это так, интересный факт о писателе.

В 1904 году баталера Новикова перевели на броненосец «Орел», который вскоре отправлялся на Русско-японскую войну. Именно поход 2-й Тихоокеанской эскадры и последующий ее разгром в Цусимском сражении вдохновил Алексея Силыча на создание труда всей его жизни – романа «Цусима». Хотя работу над ним автор начал в 1928 году (а первые заметки появились вообще во время похода), окончательная версия книги вышла лишь спустя 12 лет. Она принесла писателю не только Сталинскую премию второй степени, но и мировую известность («Цусима» была переведена на восемь языков, причем в первую очередь – на японский).

Роман состоит из двух книг – «Поход» и «Бой».

В первой описывается переход из Кронштадта к Дальнему Востоку. Поначалу казалось, что меня ожидает роман-путешествие вроде «Детей капитана Гранта» Жюля Верна. Однако чем дальше я читал, тем больше склонялся к мысли: книга «Поход» – это, скорей, путевые заметки. В них автор рассказывает о событиях прошлого и настоящего, описывает корабельный быт и различные эксцессы.

Скажем, в самом начале происходит «гулльский инцидент»: 2-я Тихоокеанская эскадра под руководством адмирала Рожественского так перепугалась в ночи нескольких английских рыбачьих лодок, что в панике расстреляла их (и немного собственные корабли, в частности знаменитый крейсер «Аврора»). Это не только навредило репутации флота (в английских газетах его прозвали «эскадрой бешеной собаки»), но и поставило Великобританию и Российскую империю на грань войны.

В пути моряки узнают о сдаче Порт-Артура (а значит, гибели более сильной 1-й Тихоокеанской эскадры) и о разгроме русских войск под Мукденом. Это еще сильнее всех деморализует.

«Перегруженная углем и запасами, измученная походом и дезорганизованная духом безверия, она [2-я Тихоокеанская эскадра] медленно двигалась к пропасти. <…> Казалось, никто уже не мог предотвратить приговора истории. Все люди находились на своих местах, все исполняли свои обязанности. <…> И корабли, черные и молчаливые, с видом бесстрастного покоя шли вперед, чтобы похоронить в пучине чужого моря славу Российской империи и последнюю надежду нашей маньчжурской армии».

Звучит все это интересно, но читается скучновато.

Основная проблема первой книги кроется в стиле текста – публицистическом, а не художественном. Новиков-Прибой описывает поход как бы со стороны, в общих чертах. Здесь хватает размышлений о назревающей революции, а вот ярких путевых эпизодов – кот наплакал: кроме «гулльского инцидента» вспоминается разве что драматичная биография цыпленка.

Очевидно, писателю интересней было иное, потому описание семимесячного похода занимает триста страниц, а однодневного Цусимского сражения – четыреста.

В книге «Бой» жанр «Цусимы» меняется от путевых очерков к военной прозе. Начинается предельно фаталистичное повествование о гибели: сражение с японским флотом представляет собой методичный и эффективный расстрел русской эскадры.

Главы посвящены конкретным судам и их судьбе. Вот флагманский «Князь Суворов» начинает пристрелку – и в ответ попадает под бешеный огонь шести японских кораблей, превращаясь из грозного исполина в плавающий утиль. А вот капитан Владимир Миклуха, родной брат знаменитого путешественника Миклухо-Маклая, принимает неравный бой с японскими крейсерами, потому что не желает опозорить гордое имя своего броненосца – «Адмирал Ушаков».

Практически каждый боевой эпизод состоит из описания тысячи и одного увечья, а некоторые сцены могут стать топливом ночного кошмара для впечатлительных людей.

«Все находившиеся в боевой рубке действительно не узнали его. <…> Кругом грохотали выстрелы, выло небо, позади, на рострах своего судна, от взрыва с треском разлетелся паровой катер, а лейтенанту Гирсу до этого как будто не было никакого дела. Дымящийся, с широко открытыми, безумными глазами, он стоял, как страшный призрак, и настойчиво глядел на капитана 2-го ранга Сидорова, ожидая от него распоряжений».

В этой цитате я опустил наиболее шокирующие детали, однако предположить, о чем шла речь, вполне возможно.

Сцены битв действительно впечатляют, однако тут не обошлось без первого и главного «но»: повествование о Цусимском сражении напоминает голливудский блокбастер, где все зрелищно бабахает, но эмоций не вызывает. А все почему? Потому что главные герои здесь – корабли 2-й Тихоокеанской эскадры. Переживать за судьбу металлических конструкций у меня как-то не получилось. И хотя на них есть люди, много причем, в романе они сливаются в безликую массу, статистику потерь.

А ведь в любом художественном произведении, помимо статистов, должны быть герои, чья судьба читателю или зрителю небезразлична! Нет, в «Цусиме» есть кочегар Бакланов – лентяй, циник и острослов. Есть и «отрицательные» персонажи вроде «бешеного адмирала» Рожественского, который с началом боя растерял всю свирепость и стал смиренно дожидаться исхода. Есть, в конце концов, яркие эпизодические герои, как капитан Бэр, который, покуривая сигаретку, руководил спасением своей команды с утопающего броненосца, и «в этот момент, перед лицом смерти, он был великолепен». Вот только подобные личности появляются на мгновение, к ним не успеваешь привыкнуть. Большинство же – просто фамилии и должности. Да, для некоторых можно нагуглить фото и биографии, но, как ни парадоксально, более живыми это их не делает.

Получилась любопытная ситуация. «Порт-Артур» Александра Степанова страдал от очень слабых описаний сражений, зато в нем были запоминающиеся вымышленные персонажи. В «Цусиме» все наоборот. Если соединить проработку характеров Степанова с натуралистичностью и правдоподобностью битв Новикова-Прибоя, получился бы великолепный роман.

И тут возникает второе «но». Книга «Бой» фактически представляет собой сборник рассказов, которые в панораму боя не складываются. Автор описывает гибель одного корабля, затем переходит к другому, причем подчас начиная повествование сильно заранее. Нарушается единство времени и пространства, а потому общей картины Цусимского сражения не возникает: все выглядит как злоключения отдельных судов.

Усугубляет ситуацию еще то, что, помимо красочных описаний гибели русских броненосцев, в книге «Бой» почти ничего интересного и нет. Совсем скучно становится в главах, где команды сдаются, а потом сидят в плену с мыслью: «Наконец-то все закончилось». А при чтении рассказов о малых судах (миноносцах и пароходе «Олдгамия») у меня возникло ощущение, что автор писал их только затем, чтобы охватить судьбу каждого, даже самого незначительного участника той битвы. Для документальности, а не из художественной необходимости. Потому что когда эскадра уже разбита, многие моряки погибли или взяты в плен, самое время начать подводить итоги, а не возвращаться раз за разом к очередному кораблю, который где-то блуждал, пока остальные сражались.

Итак.

Как исторический документ «Цусима», наверное, хороша. В конце концов, она написана участником тех событий, который много лет потратил на сбор свидетельств других моряков, служивших на 2-й Тихоокеанской эскадре. Но если вы хотите прочесть исторический роман, вас ожидает разочарование. Книга Новикова-Прибоя, по сути, сборник малой прозы, а не целостное эпическое произведение. Конечно, некоторые эпизоды впечатляют, а язык книги прост, потому читается она легко и не без удовольствия. Однако от «Цусимы» я ожидал большего.

Могу ли я кому ее рекомендовать? Как ни странно, да, причем специфической аудитории, а именно писателям, размышляющим, что в романе важнее – сюжет, язык, событийность или персонажи. «Цусима» идеально демонстрирует, что без живых, интересных героев, которым сопереживаешь, остальное просто не будет работать.

Книгу можно взять прочитать в Отделе обслуживания, 1 этаж.

#времячитать #прочтение #читатьмодно #ГБЮ #Окружнаябиблиотека #Юграчитает